الموضوع: الانسان القديم
عرض مشاركة واحدة
قديم 04-16-2011, 09:38 PM   رقم المشاركة : [6]
الزهراء
Senior Member
 
افتراضي

نقض لترجمة شامبليون -
اولا من حيث القيمة الصوتية /
1- عجمة لسان اهل المكان:
أ- على سبيل المثال ككلمة ملعقة و معلقة
محمد .. بالانجليزى mohamed و لو اعيدت للغة العربية مترجم غير عربى ستكتب موهاميد ... وشتان بين الاسمين
ب- ميخائيل ميكائيل ... جلبى و شلبى .. وجه .. وشه
جـ - الحاء و الخاء و الهاء.. حبيبى و خبيبى و هبيبى
د - الدال و التاء ... محمود و محموت
هـ - التاء و الثاء.... ثلاثة و تلاتة tree) و three)
و- السين و الشين و الزين .. شمس و سمس و مهندس و مهندز
ز- الجيم و القاف و الالف .. القمر و الجمر و أمر
حـ - اعتدى (احتدى) .. دجاج (دياي) .. انجال (اندال) .. جوجل (قوقل) و (غوغل) ... جنزبيل (زنجبيل) .. بقدونس (مقدونس)
ط ـ القاهرة تكتب و تنطق بالانجليزية كايرو ونلاحظ انه اسم علم ونقص حرف الهاء وهذا يتعارض مع
قاعدة الحروف الساكنة لاسماء الاعلام لا تتغير مهما تعددت اللغات التى كتبت بها


الزهراء غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس